袝胁褉׊I褟 21 泻褉 褋ן Japanese

谢胁d褟
袩褉c d褋
؊I谐谢褟褘  cΊIc褉褘
袦褉d褘 ʐc谐c胁c褉
袧褕 泻褋泻谢I胁褘
] אc褏胁胁


Взгляды и обзоры
0
0
0
0



Взгляды и обзоры

Японо-российские отношения
Два землетрясения стали поводом углубления взаимной помощи и дружбы

- 20-летняя история безвизового обмена между жителями островов Северных территорий и Японией

- КОДАМА Таико
Бывшая жительница Северных территорий
(о. Сибоцу группы Хабомайских островов)


В 1991 году правительства Японии и СССР достигли договоренности о взаимном безвизовом обмене между жителями островов Северных территорий и Японией и, уже в следующем году, начался такой обмен. К сегодняшнему дню насчитывается 438 взаимных посещений граждан двух наших стран, в которых участвовало 18.075 человек.

Несмотря на разницу в культурах, обычаях и нравах или сложность русского и японского языка в ходе реализации таких обменов на протяжении двадцати лет не было ни одного случая, который намекал бы на какие-то недоразумения или инциденты. Этот факт лишний раз доказывает реальное ощущение заинтересованными сторонами значимости такого обмена.

Автор этих строк в составе делегации безвизового обмена впервые посетила острова Шикотан, Кунашир и Итуруп осенью 1993 года. Судно, отчалившее с пристани порта Ханасаки (о. Хоккайдо), взяло курс на о. Кунашир. По прибытии на место в тот день судно стояло на рейде в бухте Фурукамаппу (Южно-Курильской бухте) у берегов о. Кунашир. Помнится, что, испытывая волнение и возбуждение, в ту ночь мне так и не пришлось сомкнуть глаза, прежде чем сойти на берег следующим утром. На рассвете, выйдя на палубу, я окинула взглядом окрестности, которые были для меня очень дороги, зная, что моя мама, работавшая в молодости на консервном заводе здесь в Фурукамаппу (в Южно-Курильске), конечно же, любовалась местным пейзажем. Но в то утро в водах залива я увидела множество затонувших судов, и вокруг ряда домов веяло холодком на фоне этих судов, напоминавших их кладбище.

Вскоре нас пересадили на плашкоут для переправы на берег. На пристани стояли люди. В порыве чувства напряжения, не зная, как следовало бы общаться с русскими жителями острова, мне захотелось бежать, куда глаза глядят, но сразу поняла, что мои предчувствия оказались напрасными, заметив в руках людей цветы, с которыми они нас встречали.

Наш визит на о. Кунашир совпал с периодом после распада Советского Союза, когда почти все системы государственной службы прекратили работу. Люди, лишившись дохода, испытывали тяжелую жизнь, но, невзирая на такую действительность, местные жители очень тепло и радушно принимали гостей из Японии. В такой обстановке мне представляется начало двустороннего обмена и, оглянувшись на последующие двадцать лет обмена, в памяти всплывает немало встреч, немало разлук и прочных уз дружбы.


Торжественная церемония по поступлению в школу на острове Шикотан, на которой случайно участвовали члены делегации безвизового обмена.

В сентябре 1994 года во время посещения о. Шикотан, в местной школе как раз проходил торжественный акт для вновь поступивших детишек в первый класс. Акт проходил во дворе школы, поэтому нам тоже удалось присутствовать на нем. В моем фотоальбоме сохранились снимки, которые я сделала в тот день. На них запечатлены нарядно одетые взрослые, которые преподносят первоклашкам букеты с цветами. Люди пришли, чтобы поздравить детишек, которые в тот день были особенно красиво и нарядно одеты. Атмосфера, царившая в школе, напоминала праздник одной большой семьи и невольно вызывала приятную улыбку. В тот день среди присутствующих на акте я встретила знакомого, который в предыдущем году побывал в Токио в составе делегации безвизового обмена с о. Шикотан, который, кстати, и пригласил меня близко пообщаться с участниками этого торжества.

Через месяц после этого события, а именно 5 октября о. Шикотан был подвергнут трагедии. В водах к востоку от острова Хоккайдо произошло землетрясение. На о. Шикотан обрушилось здание больницы, и было немало человеческих жертв. На о. Кунашир, куда обрушился цунами, немало домов было наполовину разрушено. Наиболее серьезный ущерб был нанесен на о. Шикотан, где серьезное разрушение получил крупнейший на Востоке комбинат. Из двух школ, имеющихся на острове, здание одной школы было разрушено до основания. Здание второй школы также было сильно повреждено. Узнав об этой трагедии, я открыла свой фотоальбом со снимками, заснятыми на торжественном акте месяц назад, и молила Бога о благополучии островитян, об их целости и невредимости.

Это, видимо, судьба, думала я, состоялось мое посещение о. Шикотан за месяц до возникновения землетрясения, и решила обратиться к заинтересованным лицам, организациям и частным предприятиям с предложением и просьбой оказать помощь пострадавшим. Через десять дней при содействии правительства Японии мы отгрузили на о. Кунашир предметы гуманитарной помощи, а в конце ноября нами была оказана гуманитарная помощь в адрес островов Кунашир, Шикотан и Итуруп. В этот раз я прибыла на место вместе с предметами гуманитарной помощи. В день прибытия судна море было очень неспокойно и, привязав себя спасательным тросом, я спускалась на плашкоут с борта грузового судна. Теперь, когда вспоминаю тот день, когда предала себя такому опасному занятию, мурашки пробегают по телу, но в те дни меня воодушевляло сильное чувство благодарности к людям, протянувшим руку помощи, а также мужество и смелость, которые хотелось вселить пострадавшим.


В школе о. Шикотан до сих пор стоит на столе директора фотография, на которой изображен фрагмент доставки предметов гуманитарной помощи автором статьи и др. после землетрясения в 1994 году.

В те дни в музыкальной школе о. Шикотан занятия проходили в две смены. По словам директора школы занятия первой смены начинались в девять утра и заканчивались в 13:30. Занятия второй смены проходили с 14 часов до восьми вечера. Отопление в школе не работало, и занятия проходили при минусовой температуре. В обстановке непроницаемой темноты улицы были загромождены развалинами и булыжниками, и детям после занятий в школе нужно было возвращаться домой по таким улицам. Нас очень волновало здоровье этих детишек.

Доставив предметы гуманитарной помощи и, вернувшись в Токио, мы обратились в наше правительство с предложением об оказании содействия реконструкции школы и больницы на о. Шикотан. В следующем году мы отправили в школу учебные пособия, фургон БУ, продукты питания и пр. Как нам стало известно, фургон используется для встреч и проводов детей в школу, а также в качестве вспомогательного класса.

Вскоре японское правительство предоставило школе временное здание. В кабинете директора школы на его рабочем столе стоит одна фотография, рассказывающая о былых буднях после катастрофы. Когда дети спрашивают: что это за фотография, – директор отвечает: «тут запечатлены японцы, которые сразу после землетрясения прибежали к нам, чтобы помочь».

В эти дни на о. Шикотан стоит прекрасная школа, гордость островитян, которую построило правительство России. На рабочем столе в кабинете директора новой школы все еще стоит упомянутая фотография. И снова, если дети интересуются изображением на этой фотографии, директор рассказывает им о той помощи, которую в тяжелые дни оказали японцы.

В марте 2011 года в районе Тохоку произошло небывалое в истории страны мощное землетрясение, которое широко освещалось в прессе всего мира. О тяжких последствиях бедствия узнали в России и на Северных территориях. Жители островов Северных территорий, испытавшие на себе серьезный ущерб от землетрясения, приняв очень близко к сердцу эту трагедию и беспокоясь о нас, присылали немало телефонных звонков, писем, в которых выражали глубокое сочувствие и поддержку.

Нужно сказать, что со всего мира к нам поступила помощь и пожертвования. Согласно сообщениям СМИ, по состоянию на конец февраля с.г. сумма денежных пожертвований, в т.ч. пожертвований из России и Северных территорий, составила 349,3 миллиарда иен.

Мне стало известно, что учащиеся школы Анама (о. Шикотан) принесли деньги и обратились к директору со словами: «передайте, пожалуйста, эти деньги в пострадавшие районы Японии. Увидев на фотографии у вас, как нам помогли японцы после землетрясения в 94 году, мы решили собрать немного денег в помощь японцам». Эти деньги были переданы в Японский Красный крест. Когда директор школы на Шикотане, с которым я встретилась в прошлом году в префектуре Фукуи, рассказал мне об этом эпизоде, полным добрыми чувствами, у меня к горлу подкатился комок. Вот еще один конкретный пример углубления чувства заботы и уз дружбы между людьми, которые обеспечил двадцатилетний обмен.

В этом году в строй вступило новое судно «Этопирика (Топорик)», которое предназначено для безвизового обмена и вскоре с наступлением 21-го года обмена возобновится обоюдное посещение жителей Северных территорий. В моей голове всплывает упрямая надежда на то, что когда-то наступит пора разрешения сложной территориальной проблемы и на борту вновь построенного судна состоится свадьба русской девушки с японским молодым человеком или наоборот.

29.03.2012 UP



все материалы рубрики



Назад
Наверх


 
 

Copyright(c) 2007 EURASIA 21 RESEARCH INSTITUTE M~u~y, rpwu~~u r p y~pt|uwp y prp} y Erpxy 21 ~u ~uu xp ~y ruru~~y.
webmaster {pp pzp JAPANESE s|pr~p s|pr~p